Prevod od "restiamo insieme" do Srpski


Kako koristiti "restiamo insieme" u rečenicama:

Quando tutto sarà finito, restiamo insieme o ci dividiamo?
Kada se izvuèemo iz ovoga, oæeš li i dalje ostati samnom ili otiæi?
Restiamo insieme ancora un mese senza litigare e poi decideremo.
Ostanimo zajedno još mesec dana i da se ne svadjamo a onda æemo da vidimo.
Se restiamo insieme, crimine non può essere compiuto senza testimoni.
Ako ostanemo zajedno, zloèin ne može biti poèinjen bez svedoka.
Ci sono due alternative. O restiamo insieme o ci separiamo.
Imamo dva izbora, da idemo zajedno, ili da se podelimo i krenemo u različitim pravcima.
È destino che tu e io restiamo insieme per sempre.
Ти и ја ћемо бити заједно заувек.
Se restiamo insieme devo diventare ebreo?
Ako ostanemo zajedno, moram li da postanem Jevrejin?
Abbiamo avuto una connessione, e voglio che restiamo insieme.
Postigli smo vezu... i želim da budemo zajedno.
Sono tornata per te, l'importante è che restiamo insieme.
Džone... Vratila sam se za tebe. Ništa drugu nije važno.
Non si sa quanto restiamo insieme prima in sogno vi ho visto attraversare la città su questa ambulanza col bambino e ho sognato che
Nikad ne znaš kolko æete biti zajedno. Sanjao sam da se voziš kroz grad u ovoj hitnoj.
E' necessario che restiamo insieme come i gatti randagi fra di loro.
Moramo se vezati, kao što to maèke rade.
Ma se restiamo insieme, riusciremo a reagire all'accaduto, come abbiamo gia' fatto in passato.
Ali ako ostanemo zajedno, preživeæemo i to baš kao što smo i pre.
Sai, questa e' la prima volta che restiamo insieme solo noi due.
Znaš, ovo je prvi put da smo sami zajedno.
e sì, abbiamo avuto giorni migliori e sono certo che ne avremo centinaia più schizzati se restiamo insieme.
I da, imali smo bolje dane. I suguran sam da æemo imati još nekoliko stotina više pogrešnih, ako ostanemo zajedno.
Senti, probabilmente e' meglio se restiamo insieme, ok?
Slušaj mislim da je najbolje držati se zajedno, OK?
Ma dai, restiamo insieme. Siamo una squadra, no?
Ma daj, ostanimo zajedno, mi smo tim, zar ne?
La cosa importante e' che io e te restiamo insieme. Oggi e' toccato a Zanutto.
Važno je da se ti i ja držimo zajedno.
Lo dico: mi piace questo gruppo e voglio che restiamo insieme.
Ja volim ovu grupu i želim da ostane skupa.
Siobhan, tutto quello che voglio e' che noi restiamo insieme... che siamo una famiglia.
Šivon, ja samo želim da budemo zajedno kao porodica.
Qualunque cosa accada a mezzanotte, restiamo insieme e non stacchiamoci da quel telefono.
Bez obzira šta da se desi u ponoæ držimo se skupa i ne dajemo onaj telefon.
Tutto cio' che so... e' che voglio che restiamo insieme per il resto della vita, e nel profondo del cuore so che e' quello che vuoi anche tu.
Znam samo da hoæu da budemo zajedno do kraja života i znam u svom srcu da ti želiš isto.
Se stiamo vicini, se restiamo insieme, possiamo passare.
Moramo da se držimo zajedno ako želimo da izguramo ovo.
Sono d'accordo, e' meglio se restiamo insieme.
Slažem se, bolje da se držimo zajedno.
Forse non ora, ma se restiamo insieme...
Možda ne sada, ali ako budemo ostali zajedno...
Se restiamo insieme, potresti arrivare a odiarmi.
Ako budemo ostali zajedno, možda æeš me vremenom prezreti.
Perché le famiglie unite come la mia se la cavano anche con la crisi, le malattie e perfino le guerre, perché restiamo insieme.
Ali u porodici poput moje preguravamo ekonomsku krizu i bolesti ili nešto gore jer se držimo zajedno.
La cosa più importante ora è che restiamo insieme.
Najvažnija stvar sada je da se svi držimo zajedno.
Come dici sempre tu... se restiamo insieme... niente può farci del male... ora e per sempre.
Kako ti uvek kažeš: ako se držimo zajedno, ništa nas ne može povrediti. Uvek i zauvek.
0.34983706474304s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?